庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
區政新角度
  • 定價64.00元
  • 8 折優惠:HK$51.2
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
香氣炸彈:五十七場試爆紀錄的香氣震波

香氣炸彈:五十七場試爆紀錄的香氣震波

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789863574422
陳依文
心靈工坊
2025年5月20日
127.00  元
HK$ 107.95  






ISBN:9789863574422
  • 叢書系列:PoetryNow
  • 規格:平裝 / 380頁 / 14.8 x 21 x 1.4 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    PoetryNow


  • [ 尚未分類 ]











      爆炸就是藝術——直指靈魂深處,震動點燃的香氣詩句



      《香氣炸彈》是一場詩與香氣的雙重引爆。十二種嗅覺調性,對應十二種爆裂場景,將生活中的細微感知鋪陳成一場文字與情感的試爆實驗。



      香氣溫柔,炸彈殘酷。生命就是一場漫長且反覆上演的戰場重建,在殘酷轟炸中,一次次尋回溫柔的碎片與能力。



      「水生調」是記憶與時間的潛流,「皮革調」與「木質調」揭示現實權力與壓迫的冷酷刀鋒,「柑橘調」與「果香調」包裹生活中的甜美喜悅,「花香調」祭奠不滅的愛,「無花果調」是夢的幻片,「草本調」凜然醒覺,「東方調」靜觀內心,「苔蘚調」死而後生,「安息香」則沉澱一切、回歸靈魂。



      詩人以一瓶瓶擬態香氣的文字炸彈,擷取心靈深處的片段,將其點燃、引爆,冷靜拾撿那些炸裂後的碎片,重組為餘韻悠長的詩句,再度釋放。



      每一輯中的每首詩,都像一支乍然砸碎、不同香調的精緻香水瓶,或清亮,或濃烈,或甜蜜,或複雜,自成旋律的語調,穿插於豐繁的感官世界,例如:



      「皮革調」的〈煙供〉(節錄):



      那些煙,也帶劇毒

      家、鄉、城邦與國土

      世界終究澆鑄成一座巨大的鼎爐

      那些毒煙,孽塵,致癌的霧霾

      過於渺小近乎無形的微粒

      無聲的尖叫與蒸散的血肉

      紛紛升騰、匯集、不饒不散

      供向他們高坐神壇

      緊閉雙眼的君父



      「柑橘調」的〈亞熱帶島嶼上的老鋼琴〉(節錄):



      戛然而止的怔忡一瞬

      第四十九根弦

      停頓失聲,令人愕然的空白

      擊槌拒絕落位

      自我抗止前行

      如年少時給出的愛

      壓扣不回

      意外頑固



      缺席是最強烈的存在

      你是那格卡住的鍵

      落陷於世界中心

      按熄所有的光



      「花香調•木蘭」的〈釘戶〉(節錄):



      你是心上的釘子戶



      初遇新銳明亮

      見血封喉

      再見高舉重落

      錘錘追擊



      歡喜訝異、試探追尋

      反反覆覆

      猛然化成一片柔軟的心疼



      愛憐是敲骨搗血的椎殺



      「木質調」的〈我不喜歡世界這麼待你〉(節錄):



      我不想

      不想看到你的骨頭

      一根根被拆折、拔除

      像餐盤上的魚,笑談間被漫不經心剔光排刺

      脊椎拉起、旁刺挑抹

      我希望你扎扎他們的手

      雖然他們甚至學會了油炸

      從頭至尾,酥脆啃碎



      它們本該如松如竹,如鐵如銅



      「果香調」的〈聖杯〉:



      那些一起消磨的時光

      都研得細細粉粉

      心上一化

      熱融融地

      沖釀成春暖花開的濃甜



      「水生調」的〈暗河〉:



      一條河發源自黑暗

      摸索前傾

      全心全身

      奔向光的所在



      在詩集中,溫柔與殘酷、輕盈與沉重、冷冽與熱切、真實與夢境相互交織,如一場由香氣引領的深潛之旅。跟隨書中優雅、精準、乾淨而明晰的詩句,讀者將隨著不同香調的縈繞轉場,穿梭於長詩與短詩交錯的語場中,經歷那些曾經經歷過的傷痕與縫合、迴盪與醒覺。



      本書中,除了許久未置的詩集推薦序,作者亦一反從前節制、簡潔的風格,以將近四千字的後記,表露了創作與靈感的本質,作為留予友人、讀者與自身的真誠備忘錄。



      附錄中,更有針對各輯不同香氣與詩調一一繪製的「語場氣味雷達圖」,十二張獨立的氣味圖表,對應於《香氣炸彈》中香調分明的各場爆破,幫助讀者辨識各調性中的情感強度、殘響時間與象徵密度。



      當爆裂與香氣交織,當詩句與靈魂碰撞,那些未曾言說的深層感受,終於化為微細煙霧,久久不散,靜靜瀰漫於詩集的每一頁。



      閱讀後,這場香氣爆破將為靈魂留下悠遠的餘香。



    本書特色



      ☆ 詩 × 香氣 × 爆裂,12種調性 × 12場感官爆破

      ☆ 每首詩都是一支砸碎心上的香水瓶,清冽、濃烈、甜潤、深沉,層層激發情感共鳴

      ☆ 未曾說出口的深層感受,在詩中萃取、提煉,為靈魂引發帶香氣的中央震波


     





    奔向光的所在 —— 唐鳳



    水生調 Aquatic

    暗河

    遠流

    浮浪



    皮革調 Leather

    甲辰年六月初四,雨天

    逆夏

    複數連鎖

    煙供

    分歧日



    柑橘調 Hesperide

    飼育盒與鍬形蟲

    奶油餅乾

    沾有露水的含苞切花

    雙色燈座

    亞熱帶島嶼上的老鋼琴



    花香調:木蘭 Floral: Magnolia

    片羽

    刮券

    線裝

    釘戶



    無花果調 Ficus carica

    意識花園的朦朧小徑

    橫渡

    故里

    疑是地上霜

    萬國百世





    果香調 Fruity

    咂巴咂巴

    戳戳樂

    小隕石

    餘興節目

    音色

    聖杯

    壓箱

    尖尖



    草本調 Herbal

    陽炎

    色環

    服從測試

    情緒模式

    剁手與被剁手

    沒頭沒尾

    一頭熱

    凹凸





    木質調 Woody

    我不喜歡世界這麼待你



    東方調 Oriental

    不告訴

    凝望

    馬賽克

    心想事成

    拙劣嘗試



    花香調:鈴蘭 Floral: Lily of the Valley

    名繡

    認命

    薔薇前生

    回憶墓群



    苔蘚調 Chypre

    橫生

    磨砂紙

    盛放

    自我相驗:人是一種開花植物



    安息香 Benzoin

    四缺

    深切謹記

    四十許願



    後記——香氣溫柔,炸彈殘酷

    附錄I 香調 × 彈藥索引表

    附錄II 分輯語場氣味雷達圖





    推薦序



    奔向光的所在

    唐鳳




      河的旅程,起於巍峨高原,歸於浩瀚海洋;穿越山川沃野,歷經霜雪雨露,在萬千流轉中記錄生命的起伏與流變。《香氣炸彈》正是這樣詩意的川流——蘊含豐富情感與細膩哲思,沿途孕育無數生動意象與故事,最終抵達我們內心深處。



      如同〈遠流〉所言:「細細雕琢地貌的是水�塑成一片流域的是時光」。依文細細刻畫生命的細微起伏,巧妙地以氣味為介質,讓抽象的記憶與情緒變得具體鮮活。氣味或清新如柑橘,或濃烈如皮革,或幽微如無花果,都成為詩人喚醒記憶的開關,引領我們進入層疊夢境與真實交錯的空間。



      詩集的結構,宛如精心設計的感官爆破——以氣味為引信,在溫柔的香調裡埋藏鋒利的詰問,迫使讀者直視淋漓的創口與重生。在〈磨砂紙〉中,詩人毫不留情地進行「刨膚刮骨」的自我審視;〈自我相驗〉則將傷痕比作盛開的花朵,「髮際、喉頸、胸膛、四肢�長久沉默的凝視之下�所有隱形的痕跡開始浮現�如一塘沉豔的水蓮驚醒催動�從沼泥深處迅速竄湧」——將創傷美學化的同時,又不減其尖銳痛感的手法,正是傳神之處。



      閱讀詩集,如踏上未知卻迷人的冒險旅程,詩人邀請我們放開自身框限,穿梭於意識與夢境、真實與隱喻之間。我們看見「鍬形蟲抱著果凍」的困惑與幽默,感受「亞熱帶島嶼上的老鋼琴」傳來的溫暖孤寂,亦體會到〈我不喜歡世界這麼待你〉對不合時宜之人的深切憐惜。這些詩篇揭示了生命的複雜性——那些矛盾與渴望,既是桎梏,也是成長突破的契機。



      詩集中的張力尤為值得關注——在〈橫生〉中,「潰爛的創口」竟能「逆長出一枝�熾豔怒放�能灼傷太陽的向日葵」;在〈色環〉中,「大部分人自始至終�都是顏料�但總有人不斷碾碎自己�淘澄飛跌�把一身臟腑�浣成了光」。這種在破碎中尋求重生、在黑暗中奔向光明的辯證貫穿全集,使詩作在美學享受之外,更具有深刻的療癒力量。



      同樣動人的,是詩集中對愛的多元探索。在〈片羽〉中,愛是「從靈魂上有光的部分�撕下一片最好的」;在〈釘戶〉中,愛是「從清亮,到鏽蝕,到腐爛,至於形跡難辨、不分彼此」;在〈故里〉中,則是「粉身碎骨後�我們終究會回家�化作自由微塵�向對方星星沙礫的金色靈魂�打起閃爍輕快的旗語」。愛在依文筆下,是堅韌而安靜的力量,修補破碎、縫合自我,更喚起對生命本質的深切理解。



      依文的詩,超越個人經驗的再現,不斷深入對生命、時間及存在本質的哲學探尋:「河流是山寫給海洋的情書�我的一生�是靈魂交還宇宙的信」。我們因而得以從細膩的感官經驗中,跟隨詩人深刻的覺察,溫柔而堅定地走向自我與世界的和解。



      因此《香氣炸彈》的美好,不僅在其中細膩而豐富的世界,更在於能持續且深遠地改變我們,看見、聽見、記得,然後重新體驗那些深藏心底、如星辰般閃耀的瞬間。在這場感官與靈魂的探索中,我們被炸彈的衝擊所震撼,也被香氣所撫慰,最終明白:正是這些破裂與重組的瞬間,塑造完整而真實的此在。



      最後,且讓我以詩集中〈遠流〉的英譯作結。這篇詩作對我來說,最能體現詩集的基調——經歷蜿蜒曲折,奔向光的所在,化作包容而深邃的慈愛。



      Far-Flowing



      From the furthest edge of wind,

      from peaks of gathered mountains,

      it journeys from the icy plateau,

      bearing frost and snow.

      Vast landscapes of rivers and hills,

      countless surges of wind and clouds.



      Wandering across countless cities,

      the traveler’s path turns deliberately,

      at times gracefully winding,

      at times swiftly direct —

      from frontier to fertile fields,

      canyon to open plains.



      Reflecting the clearest moon,

      tasting the driest earth,

      melting the coldest snow,

      welcoming the purest rain.



      Gently shaping landscapes is water,

      yet time carves out the river basin.



      Ringing, rippling, rushing,

      roaring torrents

      surging, vast and wild —

      from gentle caresses to fierce collisions,

      waters witness

      and remember everything.



      Flowing over war, peace, prosperity, decline,

      washing clean sashes and ankles alike,

      nourishing songs of yearning,

      carrying away scattered bones.

      Different tongues name it differently,

      but stories of loss and possession remain much the same.



      It is rivers that recount rise and fall,

      and destiny that flows through half the human realm.



      All daylight, all cloud shadows flow away,

      branches spreading, stretching wide —

      pioneering borderlands, traversing realms,

      witnessing every embrace, every rage.

      Soil gathers into spreading deltas,

      fresh water mingles, rushing into the sea.



      From icy, fierce chill

      into subtropical warmth of sweet and gentle currents,

      it weaves and records meticulously

      each tumbling waterfall,

      each sudden surging tide.

      Fragrant orchids blossom on winding banks,

      golden sunsets linger on sandbars.



      All waters embrace everything,

      remembering deeply.



      Flowing broadly, unfolding stories,

      pouring forth every scar, every love,

      giving it all back to the sea.

      

      Life ultimately transforms

      into a vast, generous river:

      open and tender, surging free.

      It permits drought, flood, silence, and fury,

      the patient nourishment and occasional devastating frenzy,

      revolving endlessly,

      creating and destroying.



      Only looking back,

      do we finally understand —

      the river is a love letter

      written by mountains to the sea;

      my life

      is the soul’s letter returned to the cosmos.

    ?




    其 他 著 作