庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
好吃(NO.5+6)套書(共二冊)
  • 定價99.00元
  • 8 折優惠:HK$79.2
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
越南人輕鬆學中文(附QR Code音檔)

越南人輕鬆學中文(附QR

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789869911191
鄧應烈
智寬文化
2025年7月18日
117.00  元
HK$ 99.45  






ISBN:9789869911191
  • 叢書系列:外語學習
  • 規格:平裝 / 352頁 / 17 x 23 x 1.76 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    外語學習


  • 語言學習 > 華語學習 > 聽力/口說











      按照中文越文雙向學習打造(?? b?n ??c h?c hai chi?u ti?ng Trung va ti?ng Vi?t)

      零起點,在家自學也能說出標準流利的國語以及越南語

      從注音符號開始學起和臺灣國語教學完全一致

      以日常生活為主題,將每天要說的話精彩呈現

      貼心的補充:同義詞、相反詞、漢越詞、造句練習、單字拆解

      本書由精通越文的華人所編寫,兩位越籍人員校訂

      搭配QR Code音檔學習更輕鬆

      

      1.語言介紹(Gi?i thi?u v? ngon ng?):

      介紹了中文和越南語的特點、利用國際音標標注兩種文字的發音、快速入門。

      2.雙向會話(H?i tho?i hai chi?u):

      通過各種生活場景雙語對照會話,越南人用來學習中文,臺灣人用來學習越南語。

      3.中越發音(Phat am Trung Vi?t):

      比對介紹國語和越文發音和拼讀;用臺灣注音符號及大陸漢語拼音給中文注音。

      4.語言比對(So sanh v? ngon ng?):

      介紹雙言特點,同義詞、反義詞比對學詞彙。

      5.雙語注釋(Chu thich v? song ng?):

      講解語法、漢越音和中文發音轉換比對。

      6.電腦打字(Nh?p d? li?u b?ng may tinh):

      介紹了中文、越文的輸入方法,讀者可以在電腦上輕鬆打字。

      7.中越錄音(??a ghi am Trung-Vi?t):

      全書都有中文和越南語的標準錄音。

      8.中越附錄(Ph? l?c Trung-Vi?t):

      附錄中提供百家姓(Bach gia tinh)、臺灣主要地名(Ten ??a ly chinh c?a ?ai Loan)、越南主要地名(Ten ??a ly chinh c?a Vi?t Nam)、家庭成員(Cac thanh vien trong gia ?inh)、常用諺語(Nh?ng cau t?c ng? th??ng dung),可以豐富日常會話的內容。

    ?


     





    出版者序言 L?i noi ??u c?a Nha xu?t b?n <12/10>

    書中符號說明 Ky hi?u ???c s? d?ng trong sach <14>

    發音部分Ph?n phat am <15>

    注音說明H??ng d?n chu am <15>

    一、中文聲母 I. Thanh m?u ti?ng Trung <17>

    二、中文韻母 II. V?n m?u ti?ng Trung <21>

    三、越南語拼讀 III. ?anh v?n ti?ng Vi?t <25>

    四、韻母和韻尾 IV. V?n m?u va am cu?i <30>

    五、聲調 V. Thanh ?i?u <32>

    六、中越文輸入法 VI. Cach ?anh may ti?ng Trung va ti?ng Vi?t <34>

    兩地方言介紹 Gi?i thi?u ph??ng ng? hai n?i <40>

    會話部分 Ph?n h?i tho?i <43>

    會話一:問候 H?i tho?i m?t : Chao h?i <43>

    (一)見面問候 (1) G?p m?t chao h?i <46>

    (二)早上問好 (2) Chao h?i bu?i sang <46>

    (三)晚上問好 (3) Chao h?i bu?i t?i <47>

    人稱代詞 ??i t? nhan x?ng <49>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (1) <51>

    會話二:介紹 H?i tho?i hai : Gi?i thi?u <53>

    (一)見面寒暄 (1) G?p m?t chao h?i <56>

    (二)互相介紹 (2) Gi?i thi?u l?n nhau <57>

    (三)介紹情況 (3) Gi?i thi?u tinh hinh <58>

    紀年法 Phep k? nien <60>

    語言與人表示法 Cach bi?u th? ngon ng? va ng??i <61>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (2) <61>

    會話三:道歉 H?i tho?i ba : Xin l?i <63>

    (一)做錯事情 (1) Lam sai ?i?u gi ?o <66>

    (二)遺忘東西 (2) S? quen m?t <67>

    (三)交通堵塞 (3) Un t?c giao thong <68>

    名詞 Danh t? <69>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (3) <70>

    會話四:致謝 H?i tho?i b?n : L?i c?m ?n <72>

    (一)表示謝意 (1) Bay t? long bi?t ?n <75>

    (二)拜託致謝 (2) Nh? va c?m ?n <76>

    (三)感謝關照 (3) C?m ?n s? ch?m soc? ? <77>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (4) <78>

    會話五:家庭 H?i tho?i n?m : Gia ?inh <82>

    (一)婚姻狀況 (1) Tinh tr?ng hon nhan? ? <84>

    (二)子女情況 (2) Tinh hinh con cai <85>

    (三)詢問年齡 (3) H?i v? tu?i tac <86>

    常用反義詞 T? trai ngh?a th??ng dung <87>

    會話六:語言 H?i tho?i sau : Ngon ng? <88>

    (一)學講語言 (1) H?c noi m?t ngon ng? <91>

    (二)語言難易 (2) ?i?m kho va d? c?a ngon ng? <92>

    (三)開口說話 (3) M? mi?ng t?p noi <94>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (5) <96>

    會話七:購票 H?i tho?i b?y : Mua ve <100>

    (一)買飛機票 (1) Mua ve may bay <103>

    (二)購捷運票 (2) Mua ve tau ?i?n ng?m <105>

    (三)公車付費 (3) Tr? ti?n xe buyt <107>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (6) <109>

    會話八:搭機 H?i tho?i tam : May bay <111>

    (一)登機手續 (1) Th? t?c len may bay <114>

    (二)機上請求 (2) Nh? giup ?? tren may bay <117>

    (三)取回行李 (3) L?y hanh ly <118>

    國家與首都 ??t n??c va th? ?o <120>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (7) <122>

    會話九:搭車 H?i tho?i chin : B?t xe <124>

    (一)乘坐火車 (1) Ng?i xe l?a <126>

    (二)坐計程車 (2) Ng?i t?c xi <127>

    (三)公車 (3) Xe buyt <128>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (8) <130>

    會話十:家務 H?i tho?i m??i : Lam vi?c nha <132>

    (一)打掃盥洗 (1) Quet d?n gi?t gi? <136>

    (二)煮飯做菜 (2) N?u ?n <137>

    (三)花草澆水 (3) T??i n??c cho hoa c? <138>

    (四)快遞 (4) ?? chuy?n phat nhanh <139>

    量詞 L??ng t? <141>

    會話十一:照顧 H?i tho?i m??i m?t : Ch?m soc <146>

    (一)照顧嬰兒 (1) Ch?m soc tr? nh? <148>

    (二)接送學童 (2) ??a ?on be ?i h?c <149>

    (三)督促溫習 (3) ?on ??c h?c bai <150>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (9) <151>

    會話十二:日期 H?i tho?i m??i hai : Ngay thang <153>

    (一)星期名稱 (1) Cac th? trong tu?n <156>

    (二)月份名稱 (2) Cac thang trong n?m? ? <157>

    (三)年月日說法 (3) Cach noi ngay thang n?m <159>

    數詞 S? ??m <161>

    會話十三:時間 H?i tho?i m??i ba : Th?i gian <165>

    (一)時間表達 (1) Bi?u ??t th?i gian <166>

    (二)時間快慢 (2) Th?i gian nhanh ch?m <167>

    (三)按時到場 (3) ??n ?ung gi? <169>

    漢越音數詞 S? ??m b?ng am Han Vi?t <171>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (10)? ? <172>

    會話十四:天氣 H?i tho?i m??i b?n : Th?i ti?t <173>

    (一)兩地天氣 (1) Th?i ti?t ? c? hai n?i? ? <176>

    (二)天氣狀況 (2) Tinh hinh th?i ti?t <177>

    (三)氣候季節 (3) Th?i ti?t va cac mua? ? <178>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (11) <179>

    會話十五:旅館 H?i tho?i m??i l?m : Khach s?n <181>

    (一)預訂入住 (1) ??t phong va nh?n phong <184>

    (二)旅館服務 (2) D?ch v? khach s?n <186>

    (三)旅館結帳 (3) Tr? ti?n khach s?n <187>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (12) <189>

    會話十六:租房 H?i tho?i m??i sau : Thue nha <191>

    (一)租賃要求 (1) Nhu c?u thue nha <194>

    (二)價格協商 (2) M?c c? gia ban <195>

    (三)決定租房 (3) Quy?t ??nh thue nha? ? <197>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (13) <199>

    會話十七:協助 H?i tho?i m??i b?y : Giup ?? <201>

    (一)路人協助 (1) S? giup ?? c?a ng??i ?i ???ng <203>

    (二)順便協助 (2) Ti?n th? giup ?? <204>

    (三)請求幫助 (3) Nh? giup ?? <205>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (14) <206>

    會話十八:問路 H?i tho?i m??i tam : H?i ???ng <208>

    (一)找菜市場 (1) Tim ???ng ??n ch? ban th?c ?n<211>

    (二)找公車站 (2) Tim ???ng ??n tr?m xe buyt <212>

    (三)迷路 (3) L?c ???ng <213>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (15) <215>

    會話十九:遺失 H?i tho?i m??i chin : M?t ?? <216>

    (一)護照遺失 (1) M?t h? chi?u <219>

    (二)背包遺失 (2) M?t ba lo <220>

    (三)手機被盜 (3) ?i?n tho?i b? ?anh c?p <222>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (16) <224>

    會話二十:餐館 H?i tho?i hai m??i : Nha hang <225>

    (一)簡易套餐 (1) Ph?n ?n ??n gi?n <228>

    (二)點菜吃飯 (2) G?i mon ?n <229>

    (三)餐後結帳 (3) Thanh toan sau b?a ?n <231>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (17) <232>

    會話二十一:銀行 H?i tho?i hai m??i m?t : Ngan hang <234>

    (一)銀行開戶 (1) M? tai kho?n ngan hang <236>

    (二)銀行領錢 (2) Rut ti?n t?i ngan hang <237>

    (三)銀行儲蓄 (3) Ti?t ki?m ngan hang? ? <238>

    否定和疑問Ph? ??nh va nghi v?n <240>

    會話二十二:電話 H?i tho?i hai m??i hai : ?i?n tho?i <242>

    (一)撥打電話 (1) G?i ?i?n tho?i <244>

    (二)撥錯電話 (2) G?i nh?m s? <245>

    (三) LINE? 和WeChat (3) LINE va WeChat <247>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (18) <249>

    會話二十三:購物 H?i tho?i hai m??i ba : Mua s?m <250>

    (一)服飾店 (1) C?a hang qu?n ao <254>

    (二)生鮮超市 (2) Sieu th? ban th?c ph?m t??i s?ng <255>

    (三)網購商品 (3) Mua hang tr?c tuy?n <257>

    發音轉換Chuy?n ??i phat am (19) <258>

    會話二十四:價格 H?i tho?i hai m??i b?n : Gia ban <260>

    (一)折扣購物 (1) Gi?m gia mua s?m <262>

    (二)不二價 (2) Gia c? ??nh <263>

    (三)討價還價 (3) M?c c? <265>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (20) <267>

    會話二十五:旅行 H?i tho?i hai m??i l?m : Du l?ch <269>

    (一)去日月潭 (1) ?i Nh?t Nguy?t ?am <271>

    (二)去博物館 (2) ?i tham quan vi?n b?o tang <272>

    (三)到紅樹林 (3) ??n r?ng ng?p m?n <274>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (21) <275>

    會話二十六:理髮 H?i tho?i hai m??i sau : C?t toc <277>

    (一)剪頭髮 (1) ?i c?t toc <279>

    (二)染髮 (2) Nhu?m toc <280>

    (三)燙髮 (3) U?n toc <281>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (22) <283>

    會話二十七:看病 H?i tho?i hai m??i b?y : Kham b?nh <285>

    (一)有病就醫 (1) B? b?nh va ?i kham <288>

    (二)小孩看病 (2) ??a tr? ?i kham b?nh <289>

    (三)小型手術 (3) Ti?u ph?u <291>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (23) <292>

    會話二十八:送別 H?i tho?i hai m??i tam : Chao t?m bi?t <294>

    (一)告別語 (1) L?i chia tay? ? <296>

    (二)感謝招待 (2) C?m ?n s? ti?p ?ai <297>

    (三)離別情 (3) Tinh chia tay <298>

    發音轉換 Chuy?n ??i phat am (24) <299>

    附錄 Ph? l?c <301>

    一、百家姓 I. Bach gia tinh <301>

    二、臺灣主要地名 II. Ten ??a ly chinh c?a ?ai Loan <315>

    三、越南主要地名 III. Ten ??a ly chinh c?a Vi?t Nam <330>

    四、家庭成員 IV. Cac thanh vien trong gia ?inh <335>

    五、常用諺語 V. Nh?ng cau t?c ng? th??ng dung <338>

    六、最常用語句 VI. Nh?ng cau th??ng s? d?ng <343>

    七、專名外文翻譯VII. D?ch danh t? rieng thanh ngo?i ng? <350>



    ?









      隨著臺灣和越南的交往越來越密切,雙方的人員往來非常頻繁。許多臺灣的企業家到越南去投資;越南和臺灣的年輕人互相通婚;雙方互派留學人員也大大增加 ;雙方民眾到對方去旅遊觀光的活動不斷擴大。這樣,雙方此類讀者都希望學習對方的語言。為此我們編輯了這本雙語會話為特點的《越南人輕鬆學中文》,以滿足各方人員的需求。



      本書盡量做到對讀者友好,具有以下特色:

      1.? ? 語言介紹:介紹了中文和越南語的特點、利用國際音標標注兩種文字的發音、快速入門。

      2.? ? ?雙向會話:通過各種生活場景雙語對照會話,越南人用來學習中文,臺灣人用來學習越南語。

      3.? ? ?中文注音:用臺灣注音符號及大陸漢語拼音給中文注音。

      4.? ? ?語言比對:介紹雙言特點,同義詞、反義詞比對學詞彙。

      5.? ? ?雙語注釋:講解語法、漢越音和中文發音轉換比對。

      6.? ? ?電腦打字:介紹了中文、越文的輸入方法,讀者可以在電腦上輕鬆打字。

      7.? ? ?中越錄音:全書都有中文和越南語的標準錄音。

      8.? ? 中越附錄:附錄中提供百家姓、臺灣主要地名、越南主要地名、家庭成員、常用諺語,可以豐富日常會話的內容。



      本書為全新的中文越南語會話書籍,提供給讀者學習中文或越南語。雖然是為越南人學習中文而寫的,但臺灣人也可以用來學習越南語。它適用於所有把中文或越南語作為非母語的“第二語言”來學的人:越南人和臺灣人互相有姻親者;中文、越南語專業學生、培訓班學員;赴越、赴臺的留學生、企業家和商人;臺灣、越南的觀光者,成為他們自學首選讀本。



    ?




    其 他 著 作