{itemname}
{itemname}
香港二樓書店 > 今日好書推介
好吃(NO.5+6)套書(共二冊)
定價99.00元
8
折優惠:
HK$79.2
●二樓推薦
●文學小說
●商業理財
●藝術設計
●人文史地
●社會科學
●自然科普
●心理勵志
●醫療保健
●飲 食
●生活風格
●旅 遊
●宗教命理
●親子教養
●少年讀物
●輕 小 說
●漫 畫
●語言學習
●考試用書
●電腦資訊
●專業書籍
越南人輕鬆學中文(附QR Code音檔)
沒有庫存
訂購需時10-14天
9789869911191
鄧應烈
智寬文化
2025年7月18日
117.00 元
HK$ 99.45
詳
細
資
料
ISBN:9789869911191
叢書系列:
外語學習
規格:平裝 / 352頁 / 17 x 23 x 1.76 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
外語學習
分
類
語言學習
>
華語學習
>
聽力/口說
同
類
書
推
薦
內
容
簡
介
按照中文越文雙向學習打造(?? b?n ??c h?c hai chi?u ti?ng Trung va ti?ng Vi?t)
零起點,在家自學也能說出標準流利的國語以及越南語
從注音符號開始學起和臺灣國語教學完全一致
以日常生活為主題,將每天要說的話精彩呈現
貼心的補充:同義詞、相反詞、漢越詞、造句練習、單字拆解
本書由精通越文的華人所編寫,兩位越籍人員校訂
搭配QR Code音檔學習更輕鬆
1.語言介紹(Gi?i thi?u v? ngon ng?):
介紹了中文和越南語的特點、利用國際音標標注兩種文字的發音、快速入門。
2.雙向會話(H?i tho?i hai chi?u):
通過各種生活場景雙語對照會話,越南人用來學習中文,臺灣人用來學習越南語。
3.中越發音(Phat am Trung Vi?t):
比對介紹國語和越文發音和拼讀;用臺灣注音符號及大陸漢語拼音給中文注音。
4.語言比對(So sanh v? ngon ng?):
介紹雙言特點,同義詞、反義詞比對學詞彙。
5.雙語注釋(Chu thich v? song ng?):
講解語法、漢越音和中文發音轉換比對。
6.電腦打字(Nh?p d? li?u b?ng may tinh):
介紹了中文、越文的輸入方法,讀者可以在電腦上輕鬆打字。
7.中越錄音(??a ghi am Trung-Vi?t):
全書都有中文和越南語的標準錄音。
8.中越附錄(Ph? l?c Trung-Vi?t):
附錄中提供百家姓(Bach gia tinh)、臺灣主要地名(Ten ??a ly chinh c?a ?ai Loan)、越南主要地名(Ten ??a ly chinh c?a Vi?t Nam)、家庭成員(Cac thanh vien trong gia ?inh)、常用諺語(Nh?ng cau t?c ng? th??ng dung),可以豐富日常會話的內容。
?
目
錄
出版者序言 L?i noi ??u c?a Nha xu?t b?n <12/10>
書中符號說明 Ky hi?u ???c s? d?ng trong sach <14>
發音部分Ph?n phat am <15>
注音說明H??ng d?n chu am <15>
一、中文聲母 I. Thanh m?u ti?ng Trung <17>
二、中文韻母 II. V?n m?u ti?ng Trung <21>
三、越南語拼讀 III. ?anh v?n ti?ng Vi?t <25>
四、韻母和韻尾 IV. V?n m?u va am cu?i <30>
五、聲調 V. Thanh ?i?u <32>
六、中越文輸入法 VI. Cach ?anh may ti?ng Trung va ti?ng Vi?t <34>
兩地方言介紹 Gi?i thi?u ph??ng ng? hai n?i <40>
會話部分 Ph?n h?i tho?i <43>
會話一:問候 H?i tho?i m?t : Chao h?i <43>
(一)見面問候 (1) G?p m?t chao h?i <46>
(二)早上問好 (2) Chao h?i bu?i sang <46>
(三)晚上問好 (3) Chao h?i bu?i t?i <47>
人稱代詞 ??i t? nhan x?ng <49>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (1) <51>
會話二:介紹 H?i tho?i hai : Gi?i thi?u <53>
(一)見面寒暄 (1) G?p m?t chao h?i <56>
(二)互相介紹 (2) Gi?i thi?u l?n nhau <57>
(三)介紹情況 (3) Gi?i thi?u tinh hinh <58>
紀年法 Phep k? nien <60>
語言與人表示法 Cach bi?u th? ngon ng? va ng??i <61>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (2) <61>
會話三:道歉 H?i tho?i ba : Xin l?i <63>
(一)做錯事情 (1) Lam sai ?i?u gi ?o <66>
(二)遺忘東西 (2) S? quen m?t <67>
(三)交通堵塞 (3) Un t?c giao thong <68>
名詞 Danh t? <69>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (3) <70>
會話四:致謝 H?i tho?i b?n : L?i c?m ?n <72>
(一)表示謝意 (1) Bay t? long bi?t ?n <75>
(二)拜託致謝 (2) Nh? va c?m ?n <76>
(三)感謝關照 (3) C?m ?n s? ch?m soc? ? <77>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (4) <78>
會話五:家庭 H?i tho?i n?m : Gia ?inh <82>
(一)婚姻狀況 (1) Tinh tr?ng hon nhan? ? <84>
(二)子女情況 (2) Tinh hinh con cai <85>
(三)詢問年齡 (3) H?i v? tu?i tac <86>
常用反義詞 T? trai ngh?a th??ng dung <87>
會話六:語言 H?i tho?i sau : Ngon ng? <88>
(一)學講語言 (1) H?c noi m?t ngon ng? <91>
(二)語言難易 (2) ?i?m kho va d? c?a ngon ng? <92>
(三)開口說話 (3) M? mi?ng t?p noi <94>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (5) <96>
會話七:購票 H?i tho?i b?y : Mua ve <100>
(一)買飛機票 (1) Mua ve may bay <103>
(二)購捷運票 (2) Mua ve tau ?i?n ng?m <105>
(三)公車付費 (3) Tr? ti?n xe buyt <107>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (6) <109>
會話八:搭機 H?i tho?i tam : May bay <111>
(一)登機手續 (1) Th? t?c len may bay <114>
(二)機上請求 (2) Nh? giup ?? tren may bay <117>
(三)取回行李 (3) L?y hanh ly <118>
國家與首都 ??t n??c va th? ?o <120>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (7) <122>
會話九:搭車 H?i tho?i chin : B?t xe <124>
(一)乘坐火車 (1) Ng?i xe l?a <126>
(二)坐計程車 (2) Ng?i t?c xi <127>
(三)公車 (3) Xe buyt <128>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (8) <130>
會話十:家務 H?i tho?i m??i : Lam vi?c nha <132>
(一)打掃盥洗 (1) Quet d?n gi?t gi? <136>
(二)煮飯做菜 (2) N?u ?n <137>
(三)花草澆水 (3) T??i n??c cho hoa c? <138>
(四)快遞 (4) ?? chuy?n phat nhanh <139>
量詞 L??ng t? <141>
會話十一:照顧 H?i tho?i m??i m?t : Ch?m soc <146>
(一)照顧嬰兒 (1) Ch?m soc tr? nh? <148>
(二)接送學童 (2) ??a ?on be ?i h?c <149>
(三)督促溫習 (3) ?on ??c h?c bai <150>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (9) <151>
會話十二:日期 H?i tho?i m??i hai : Ngay thang <153>
(一)星期名稱 (1) Cac th? trong tu?n <156>
(二)月份名稱 (2) Cac thang trong n?m? ? <157>
(三)年月日說法 (3) Cach noi ngay thang n?m <159>
數詞 S? ??m <161>
會話十三:時間 H?i tho?i m??i ba : Th?i gian <165>
(一)時間表達 (1) Bi?u ??t th?i gian <166>
(二)時間快慢 (2) Th?i gian nhanh ch?m <167>
(三)按時到場 (3) ??n ?ung gi? <169>
漢越音數詞 S? ??m b?ng am Han Vi?t <171>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (10)? ? <172>
會話十四:天氣 H?i tho?i m??i b?n : Th?i ti?t <173>
(一)兩地天氣 (1) Th?i ti?t ? c? hai n?i? ? <176>
(二)天氣狀況 (2) Tinh hinh th?i ti?t <177>
(三)氣候季節 (3) Th?i ti?t va cac mua? ? <178>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (11) <179>
會話十五:旅館 H?i tho?i m??i l?m : Khach s?n <181>
(一)預訂入住 (1) ??t phong va nh?n phong <184>
(二)旅館服務 (2) D?ch v? khach s?n <186>
(三)旅館結帳 (3) Tr? ti?n khach s?n <187>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (12) <189>
會話十六:租房 H?i tho?i m??i sau : Thue nha <191>
(一)租賃要求 (1) Nhu c?u thue nha <194>
(二)價格協商 (2) M?c c? gia ban <195>
(三)決定租房 (3) Quy?t ??nh thue nha? ? <197>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (13) <199>
會話十七:協助 H?i tho?i m??i b?y : Giup ?? <201>
(一)路人協助 (1) S? giup ?? c?a ng??i ?i ???ng <203>
(二)順便協助 (2) Ti?n th? giup ?? <204>
(三)請求幫助 (3) Nh? giup ?? <205>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (14) <206>
會話十八:問路 H?i tho?i m??i tam : H?i ???ng <208>
(一)找菜市場 (1) Tim ???ng ??n ch? ban th?c ?n<211>
(二)找公車站 (2) Tim ???ng ??n tr?m xe buyt <212>
(三)迷路 (3) L?c ???ng <213>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (15) <215>
會話十九:遺失 H?i tho?i m??i chin : M?t ?? <216>
(一)護照遺失 (1) M?t h? chi?u <219>
(二)背包遺失 (2) M?t ba lo <220>
(三)手機被盜 (3) ?i?n tho?i b? ?anh c?p <222>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (16) <224>
會話二十:餐館 H?i tho?i hai m??i : Nha hang <225>
(一)簡易套餐 (1) Ph?n ?n ??n gi?n <228>
(二)點菜吃飯 (2) G?i mon ?n <229>
(三)餐後結帳 (3) Thanh toan sau b?a ?n <231>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (17) <232>
會話二十一:銀行 H?i tho?i hai m??i m?t : Ngan hang <234>
(一)銀行開戶 (1) M? tai kho?n ngan hang <236>
(二)銀行領錢 (2) Rut ti?n t?i ngan hang <237>
(三)銀行儲蓄 (3) Ti?t ki?m ngan hang? ? <238>
否定和疑問Ph? ??nh va nghi v?n <240>
會話二十二:電話 H?i tho?i hai m??i hai : ?i?n tho?i <242>
(一)撥打電話 (1) G?i ?i?n tho?i <244>
(二)撥錯電話 (2) G?i nh?m s? <245>
(三) LINE? 和WeChat (3) LINE va WeChat <247>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (18) <249>
會話二十三:購物 H?i tho?i hai m??i ba : Mua s?m <250>
(一)服飾店 (1) C?a hang qu?n ao <254>
(二)生鮮超市 (2) Sieu th? ban th?c ph?m t??i s?ng <255>
(三)網購商品 (3) Mua hang tr?c tuy?n <257>
發音轉換Chuy?n ??i phat am (19) <258>
會話二十四:價格 H?i tho?i hai m??i b?n : Gia ban <260>
(一)折扣購物 (1) Gi?m gia mua s?m <262>
(二)不二價 (2) Gia c? ??nh <263>
(三)討價還價 (3) M?c c? <265>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (20) <267>
會話二十五:旅行 H?i tho?i hai m??i l?m : Du l?ch <269>
(一)去日月潭 (1) ?i Nh?t Nguy?t ?am <271>
(二)去博物館 (2) ?i tham quan vi?n b?o tang <272>
(三)到紅樹林 (3) ??n r?ng ng?p m?n <274>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (21) <275>
會話二十六:理髮 H?i tho?i hai m??i sau : C?t toc <277>
(一)剪頭髮 (1) ?i c?t toc <279>
(二)染髮 (2) Nhu?m toc <280>
(三)燙髮 (3) U?n toc <281>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (22) <283>
會話二十七:看病 H?i tho?i hai m??i b?y : Kham b?nh <285>
(一)有病就醫 (1) B? b?nh va ?i kham <288>
(二)小孩看病 (2) ??a tr? ?i kham b?nh <289>
(三)小型手術 (3) Ti?u ph?u <291>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (23) <292>
會話二十八:送別 H?i tho?i hai m??i tam : Chao t?m bi?t <294>
(一)告別語 (1) L?i chia tay? ? <296>
(二)感謝招待 (2) C?m ?n s? ti?p ?ai <297>
(三)離別情 (3) Tinh chia tay <298>
發音轉換 Chuy?n ??i phat am (24) <299>
附錄 Ph? l?c <301>
一、百家姓 I. Bach gia tinh <301>
二、臺灣主要地名 II. Ten ??a ly chinh c?a ?ai Loan <315>
三、越南主要地名 III. Ten ??a ly chinh c?a Vi?t Nam <330>
四、家庭成員 IV. Cac thanh vien trong gia ?inh <335>
五、常用諺語 V. Nh?ng cau t?c ng? th??ng dung <338>
六、最常用語句 VI. Nh?ng cau th??ng s? d?ng <343>
七、專名外文翻譯VII. D?ch danh t? rieng thanh ngo?i ng? <350>
?
序
序
隨著臺灣和越南的交往越來越密切,雙方的人員往來非常頻繁。許多臺灣的企業家到越南去投資;越南和臺灣的年輕人互相通婚;雙方互派留學人員也大大增加 ;雙方民眾到對方去旅遊觀光的活動不斷擴大。這樣,雙方此類讀者都希望學習對方的語言。為此我們編輯了這本雙語會話為特點的《越南人輕鬆學中文》,以滿足各方人員的需求。
本書盡量做到對讀者友好,具有以下特色:
1.? ? 語言介紹:介紹了中文和越南語的特點、利用國際音標標注兩種文字的發音、快速入門。
2.? ? ?雙向會話:通過各種生活場景雙語對照會話,越南人用來學習中文,臺灣人用來學習越南語。
3.? ? ?中文注音:用臺灣注音符號及大陸漢語拼音給中文注音。
4.? ? ?語言比對:介紹雙言特點,同義詞、反義詞比對學詞彙。
5.? ? ?雙語注釋:講解語法、漢越音和中文發音轉換比對。
6.? ? ?電腦打字:介紹了中文、越文的輸入方法,讀者可以在電腦上輕鬆打字。
7.? ? ?中越錄音:全書都有中文和越南語的標準錄音。
8.? ? 中越附錄:附錄中提供百家姓、臺灣主要地名、越南主要地名、家庭成員、常用諺語,可以豐富日常會話的內容。
本書為全新的中文越南語會話書籍,提供給讀者學習中文或越南語。雖然是為越南人學習中文而寫的,但臺灣人也可以用來學習越南語。它適用於所有把中文或越南語作為非母語的“第二語言”來學的人:越南人和臺灣人互相有姻親者;中文、越南語專業學生、培訓班學員;赴越、赴臺的留學生、企業家和商人;臺灣、越南的觀光者,成為他們自學首選讀本。
?
書
評
其 他 著 作