第二次世界大戰終戰80周年
旅德作者時隔12年最新作品
?
優美德中對譯、豐富歷史資料
閱讀81封二戰德國戰俘與親友的往來書信
提升德語閱讀能力的同時,感受無情亂世中的無盡思念
?
Meine liebe Mutti, liebe Jungens!
?
Endlich bekommt Ihr nun ein Lebenszeichen von mir. Ich bin in Gefangenschaft geraten, bin aber gesund und fuhle mich wohl. Uber meine Erlebnisse kann ich Euch Lieben erst nach dem Kriege erzahlen, bleibt nur schon gesund.
?
我親愛的孩子的媽、親愛的男孩們!
?
我現在終於可以寫封平安信給你們了。我被俘了,但沒受傷,感覺很好。我的經歷只能等到戰爭結束後再對親愛的你們講述。你們一定要好好保重。
?
在被俘之前,他們曾是平凡的父親、丈夫、人子……
在被俘之後,他們皆為無法掌控自身命運的戰俘……
心中最懇切的祈盼,化為文字傳遞給遠方的親友,一同盼望團聚的那一天
?
★透過章首導讀及所收錄之信件、史料,歷史畫面重現眼前
?
戰俘信件之所以保存不易,除因字數、內容皆被嚴格限制及審查,未必每一封都能成功寄出,也因社會動盪,許多平民為了逃難而四散他方,必須幾經轉手才得以來到收信人手中。突破重重關卡並留存至今的每一封信件都彌足珍貴,不僅承載著最真摯的思念,也令後人對二戰歷史有所反思。
?
作者旅居德國多年,繼《每天讀一點德文:知君何日同-81封二戰舊信中的德國往事》之後,精心將81封德國戰俘與親友的往來信件集結成冊,在終戰80周年之際呈交讀者。每章開篇皆有詳細的導讀,讓您對信件內容的歷史背景有更具體的認識,在閱讀過程中更能感同身受。原始信件、相關史料則以圖片方式如實呈現,並輔以專有名詞、地理資訊注釋,內容豐富,讓歷史鮮活重現。
?
★德中對譯,了解歷史的同時,也增進德語閱讀能力
?
本書導讀、信件內容、圖片及注釋說明皆為德中對譯,其中為避免誤導學習者,更以「德語正字法」將信件中的拼寫錯誤、舊拼寫法加以更正。細膩的翻譯、嚴謹的考究,不只能更全面地了解歷史,也在不知不覺中強化您的德語實力!
?
德、中段落對齊,閱讀時不必再來回翻找,直接對照原文與譯文,能夠逐字、逐句仔細確認。無論深入研讀或隨手翻閱,都能準確找到對應段落,讓您高效提升德語閱讀能力。
?
若您想一探二戰期間至戰後初期的德軍戰俘境遇、德國社會面貌,本書將帶您傾聽戰火下被遺忘的聲音,陪伴您走過悠遠的歷史長廊,跨越時空,領會戰爭的無情與人性的溫暖。若您期待透過閱讀增強德語能力,本書更能以嚴謹的校對、清晰的德中對照結構,成為您學習德語的最佳良伴。
?
《每天讀一點德文:何日是歸年-81封戰俘舊信中的德國往事》融合歷史知識與語言學習,豐富的內容,為您開啟一段兼具知性與感性的閱讀旅程。
?
本書特色
?
★本書4大特色,值得您珍藏於書架上,細細品味
?
●信件文字真情流露
面對遙遙無期的重逢,無論是戰俘還是親友,都只能將內心的牽掛寄於紙筆。信件文字間深切真摯的情感,盡顯戰爭的殘酷與無情。
?
●資料考證嚴密謹慎
歷史、地理資訊皆經過作者嚴謹的考據,並以「德語正字法」對信件內容進行校訂。讓您在學習語言的同時,更能深化對史地背景的理解與認識。
?
●珍貴歷史畫面重現
每一章皆有對時代背景的詳盡解說,並以圖片展示作者珍藏的原始信件、照片及資料。帶您回到歷史現場,目睹曾經發生的真實瞬間。
?
●德語學習扎實全面
全書譯文完全忠於德文原文,無任何增刪篡改,且以「德中段落對齊」的方式呈現。讓您能夠迅速找到對應語句,高效提升德語閱讀能力。